Вход/Регистрация
Зигальга
вернуться

Раса Василиса

Шрифт:

– О, Господи, Делия! – я почувствовала, как он прижался лбом к моей спине. Потом развернул к себе и с отчаяньем заглянул в мои глаза, - Ты погибла из-за меня! Я словно вижу призрак. Ты… Я… - Иллай опустил голову, подняв руки слишком знакомым мне жестом, так обычно делала я сама, - Ты не оставила мне выбора и опять всё решила сама. Зачем же ты сделала это? Как ты могла поступить так со мной?!

Он встал, и я поднялась за ним следом, не зная, что и думать.

– Что, по-твоему, я должен сделать? – почти выкрикнул он, резко схватив меня за плечи

[1] Пенка – туристический коврик из вспененного материала, используется для теплоизоляции и комфортного отдыха.

[2] «Lost Cause» - Композиция американской инди-рок группы «Imagine dragons».

[3] Wait, no one said… -Погоди, никто ведь не сказал, что потерянное не вернуть, И ты здесь, чтобы добиться цели, оставшись целым и невредимым , мы сможем остаться в живых!

[4] Oh, dig my shallow brave - О, закопай мою пустую/никчемную храбрость (В оригинале grave).

[5] Кубыжичек - от кубыжык - чудовище (каз.)

[6] Shout - Композиция Depeche Mode, имеется в виду вариант в исполнении американской рок-группы «Disturbed».

[7] Wake me up, when September ends - Трек из альбома «Bullet In A Bible» американской панк-рок группы «Green Day». Общий смысл фразы в песне звучит примерно как «разбудите меня, когда вся эта ерунда закончится».

[8] Джейсон Стейтем - Известный британский актер, исполнявший главную роль в фильме Перевозчик.

[9] Гайно - домик, который строит для себя белка из веток, мха, глины и травы. Напоминает шар, прикрепленный к дереву.

[10] «Весь мир похож на Шотландию» - спонтанный девиз Юэна Мак-Грегора в проекте “Long way round”.

[11] “Beautiful lie” - Трек из одноименного альбома альтернативной группы 30 Seconds To Mars

[12] Felix Felicis - Зелье удачи из «Гарри Поттера», приведшее Гарри в нужный момент в нужное место.

[13] «Сумерки - это трещина между мирами, это дверь в неизвестное» Дон Хуан Матус. (Сказки о силе, Карлос Кастанеда.)

[14] Имеются в виду мотыльки, комары и прочие создания микромира из пейотных опытов К. Кастанеды.

  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: