Вход/Регистрация
Шпеер
вернуться

Magenta

Шрифт:

— Не видя текста, судить невозможно, — недовольно сказала Амбридж и встала, расправив серебристую юбку и тщательно отряхнув пиджачок, словно стирая с себя невидимую грязь.

Г. Дж. представил себе трясущую хвостом гусыню.

— Добудьте копию, мистер Поттер, — сказала она. — Во что бы то ни стало.

— Это незаконно, — Гарри мысленно ощипал гусыню, натолкал между растопыренных ног крупных яблок и ткнул в микроволновку. — Но... я посмотрю, что можно сделать, — вежливо прибавил он.

— Все ясно, — злым холодным голосом сказала Амбридж и перевела взгляд на советника. — Еще один рыцарь на нашу голову. Так мы ничего не добьемся. Что ж, пойдем другим путем. Всего хорошего, мистер Поттер.

Вздернув маленький круглый подбородок, она направилась к двери.

— Постойте, Долорес, вы же хотели поговорить с Гарри о ЗАО, — беспокойно сказал Муди.

— В другой раз, — бросила через плечо Амбридж. — Пусть ваш рыцарь научится отличать просьбы от приказов.

Дверь за ней закрылась чуть громче, чем предполагает этикет.

— Ох уж эти женщины, — покачал головой одноглазый, встал с кресла и направился к шкафчику. — Кто ж так приказы формулирует? Завтра утром — копию мне на стол.

Гарри вскочил, кусая губы.

«Если Северус не дал Риддлу текст, думаешь, я, дурак, в зубах принесу?»

— Не представляю, как это сделать, сэр, — заявил он. — Если я нарушу условия договора, Шпеер подаст на меня в суд! А что такое «Шпеер» — сам черт не знает, это целая команда! Они меня сожрут!

— А если я скажу вам, что это приказ мистера Риддла? — Муди быстро плеснул в стаканчик дурно пахнущей жидкости и залпом осушил.

— Я не получал такого приказа, — зло улыбнулся Гарри. — И, кстати, про рыцарей. Знаете поговорку: «Вассал моего вассала — не мой вассал»?

Аластор Муди посмотрел на него долгим изучающим взглядом.

— Долорес права, — негромко сказал он. — Мы пойдем другим путем.

В обычно благодушном голосе советника прошелестела угроза.

* * *

Коротко кивнув Гермионе и уже прижившемуся у них Локхарту, директор Поттер повернул ключ в замке своего кабинета, распахнул дверь и тут же застыл на пороге, будто увидел привидение.

На полу у двери лежали два небрежно брошенных конверта. На обоих красовались глобусы и изящно змеились ленты.

— Грейнджер! — взревел директор.

Крик возымел мгновенный эффект. Секретарша сорвалась с места, как вспугнутая охотником тетёрка.

— Это конверты вашей матери! — вне себя выкрикнул Гарри, сгреб с пола письма и ткнул в лицо Гермионе. — Не смейте этого отрицать!

— Это логотип Городской Ассамблеи, — неожиданно разъярилась девушка. — Стыдно не знать, мистер Поттер! При чем тут моя мать?! Мало в Сити-Холл народу работает? А это вообще не вам письмо, а Хиггинсу. Не знаю, как оно сюда попало!

Гарри хмуро уставился на конверты. Разорвав свой, он пробежал взглядом текст.

«Перед сном джентльмен не проверил,

Хорошо ли он запер все двери.

Крысы съели без шума

Плед, четыре костюма

И бумаги в его секретере».

— Бредятина, — озлился директор. — Глупый лимерик!

— Что случилось, шеф? — послышался в дверях голос редактора.

Гарри облегченно вздохнул — от одного вида Северуса становилось спокойнее на душе.

— Вам письмо, мистер Снейп.

Редактор прошел к столу, выудил из директорского стаканчика нож для вскрытия писем, аккуратно разрезал свой конверт и поднес к глазам маленькую вырезку. Злодейская бровь вопросительно изогнулась.

Не выдержав, директор заглянул ему через плечо и обнаружил другой лимерик:

«К удалому флейтисту из Конго

Раз в сапог заползла анаконда.

Но настолько отвратно

Он играл, что обратно

Через час уползла анаконда».⁴

— Кто это принес? — Северус перевел взгляд с Гарри на Гермиону.

— Принес? — взвился директор. — Под дверь подсунули! — он испепелил секретаршу злющими зелеными лазерами.

— Это не я! — рявкнула та.

— Кто бы это ни был, большое ему спасибо, — задумчиво сказал редактор.

* * *

Гарри быстро защелкнул задвижку на двери туалетной кабинки.

— Что всё это значит, Севяся?

— Намек, что нам следует ждать гостей.

— Каких к дьяволу гостей?

Редактор коснулся губами его уха.

— Обыск, Гайяпотя.

_______________________________________________________________________________________

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: