Шрифт:
Там, в темном безбрежии моря, дрейфовал одинокий огонек.
Кук прищурился и немного напрягся.
— Хм, — таков и был его короткий комментарий.
А про себя он подумал — остров лежит в стороне от морских путей, в том и его уникальность. Про существование этого кусочка земли знают в теории только те, кто видел карту. А они... Ситуация становится опасной.
— Про остров ведь только люди Фрикуортса знают?
Вот-вот, Айли его за душу и взяла остротой ума. Только сейчас эта самая острота совершенно ни к чему.
— Ну что ты, просто рыбаки, наверное, — попытался увести ее от серьезного разговора Кук, попутно напряженно соображая, какой бы соорудить план действий.
— Так, — вывернулась Айли из кольца его рук и по-боевому развернулась к нему лицом к лицу, — давай только без лирических отступлений, господин Железная Рука. Считается, что про остров знает только тот бродячий торговец, а события показывают, что он наверняка заодно с Фритюрником. Ты это и без меня понял, но и я в состоянии это понять без тебя. Будешь врать...
— Знаю, знаю, — усмехнулся Джерри, притягивая ее к себе на минутку и утыкаясь носом в ее волосы, — дашь мне в нос. Заберешь признание и отправишь к несуществующей невесте. Раз так...
— ...надо спрятаться, — продолжила его мысль Айли, деловито кивая. — Нельзя, чтоб они тут нас нашли... Если все и правда так.
Кук отстранил ее от себя и заглянул в лицо.
— Мы что-то придумаем, — сказал он то ли ей, то ли себе.
Пока не имея никакого плана. План бы был, если бы здесь обретались только они с Томом. Но вот девушки, а особенно эта конкретная... Заставляли волноваться. Вот так в переделку они попали.
— Я не сомневаюсь, — улыбнулась ему Айли в звездном свете и робко коснулась ладонью его щеки. — Ты же — великий босс, директор и прочее... Про невротика почти никто не знает.
И подмигнула ему. В голове тут же прояснилось.
— Не будем пороть горячку, пока мы ничего не знаем... — взял Кук ее за руку и потянул за собой, вдоль берега. — Но предпринять меры предосторожности мы должны. Уничтожим все следы нашего пребывания здесь и спрячемся в глубине острова.
— И понаблюдаем, кто это да что это, — согласилась Айли.
Море лизало берег под их ногами, и они бежали вдоль пляжа трусцой, то и дело оглядываясь на блуждающий огонек.
— " -
Дани Ника, поджав губы, наблюдала, как Том криво вел в танце Джейн, а та даже смеялась чему-то. А ей сказали, что ее лодыжке вредны резкие движения, «особенно после целого дня на ногах в поисках календулы». Но она-то знала, что дело не в этом. Что бы там Айли Ника не плела, она-то — Даниэлла Ника — кожей чувствует смену настроения. Том Бэнкс резко охладел к ней. После ночи в бинтах. Которую она провела рядом, меняя ему компрессы, сбивая лихорадку, держа за руку, изучая каждую незабинтованную черточку. И разрешая себе отдаться этому странному чувству родству душ.
А теперь... он ухаживает за Джейн Сати, и та — такая заядлая мужененавистница! — вовсе не против... Даже мазь накладывала ему она. Ну да... медработник ведь...
Дани перебирала пальцами сухой песок, наблюдала, как он пересыпается в отблесках костра, а пластинка в очередной раз надрывается малиновками, что поют зимой, и проклинала собственную судьбу. И ранимость заодно.
— Ребята!
В этот остров отчаяния и приглушенной романтики ворвался звонкий голос Айли Ника.
И она... влетела в лагерь, растрепанная, запыхавшаяся... и за руку с Джерри Куком.
Ха. Она — Дани — знал, что этим кончится. Или, точнее, начнется.
— Срочно сворачиваем лагерь, — приказал этот сухаристый Кук. — И ваш тоже, девушки.
Айли поймала его взгляд, кивнула и хлопнула в ладоши.
— Девчонки, быстренько... Мы попали в отчаянное положение...
Закусила губу. Кажется, это не то, что она хотела сказать.
— Возможно, все не так плохо, но...
— Что произошло? — подал голос и Том.
А Джейн отошла от него и озабоченно тут же сложила руки на груди.
— Есть вероятность, что к острову приближаются те, кто подсунул нам карту и испорченный баллон.
— Фритюрник?! — охнула Джейн.
— Но ведь он... — запнулась Дани.
Ведь он в тюрьме, разве нет?.. В глазах потемнело от одного воспоминания о выстреле в зале суда. Дани схватилась за сердце, вдруг начавшее выскакивать из груди.
Том Бэнкс дернулся с места, но тут же остановился. В суете этого движения никто не заметил. А он едва не подхватил хрупкую фею за талию... Ей явно сделалось плохо... Но это ведь не должно его касаться.