Шрифт:
И при этом двойную.
Какой-то тип скучает за столиком восемь в «Столовой Дерева и Злата», ничем не приметный тип, твоих лет. Крепко сбитый, плечи ссутулены. Рубашка на нем сидит в самый раз, вот разве туговато на брюшке, белом воздушном шаре из искусственного хлопка, выпирающем над ремнем. Волосы на висках у него выпадают, и залысины тянутся вдоль по черепу длинными треугольниками голого скальпа над обоими глазами. Оба треугольника ярко-алые, опаленные солнцем, так что получаются длинные острые рога черта, торчащие надо лбом. Перед мужчиной на столе открыта маленькая записная книжка на спиральке, и он что-то пишет в ней, поглядывая на Мисти. На нем галстук в полоску и темно-синяя спортивная куртка.
Мисти несет ему стакан воды, ее рука дрожит так сильно, что слышно, как стучат кубики льда. Просто чтобы ты знал: ее головная боль продолжается третьи сутки. Ее головная боль – это будто опарыши роются в склизкой мякоти ее мозга. Черви сверлят ходы. Жуки-древоточцы прокладывают туннели.
Тип за столиком восемь говорит:
– Сюда не очень-то часто заходят мужчины, а?
Его лосьон после бритья пахнет гвоздикой. Он – тот мужчина с парома, с псом, который решил, что Мисти сдохла. Коп. Детектив Кларк Стилтон. Преступления на почве ненависти.
Мисти пожимает плечами и вручает ему меню. Мисти стреляет глазами по зале, по позолоте и деревянным панелям, и говорит:
– А где ваша собака?
Мисти говорит:
– Может, закажете что-нибудь выпить?
И он говорит:
– Мне нужно увидеть вашего мужа.
Он говорит:
– Вы – миссис Уилмот, не так ли?
Имя на табличке, пришпиленной к ее розовой пластиковой униформе, – Мисти Мэри Уилмот.
Ее головная боль – это будто молоток тук-тук-тукает по длинному гвоздю, загоняя его в затылок, произведение концептуального искусства, молоток долбит в одну точку все жестче и жестче, пока все на свете не вылетает из головы.
Детектив Стилтон кладет «паркер» на записную книжку, протягивает руку для пожатия и улыбается. Он говорит:
– По правде говоря, я и есть оперативная группа округа по расследованию преступлений на почве ненависти.
Мисти трясет его руку и говорит:
– Не желаете чашечку кофе?
И он говорит:
– С удовольствием.
Головная боль – это надувной пляжный мяч, в который накачано слишком много воздуха. Воздух продолжает накачиваться, только это не воздух. Это кровь.
Для протокола: Мисти уже сказала детективу, что Питер в больнице.
Что ты в больнице.
Тогда, на пароме, она рассказала детективу Стилтону о том, как ты спятил и оставил всю семью в долгах. Как тебя отчисляли из каждого колледжа и как ты втыкал брошки в собственное тело. Как ты сел в машину, стоявшую в гараже, с включенным двигателем. Твои граффити, вся эта демагогия, которую ты замуровывал в чужих прачечных комнатах и кухнях, – все это был лишь очередной симптом твоего сумасшествия. Вандализм. К сожалению, сказала Мисти детективу, Питер ее подставил еще круче, чем всех остальных.
Сейчас около трех, затишье между ленчем и обедом.
Мисти говорит:
– Да. Конечно, идите повидайте моего мужа.
Мисти говорит:
– Вы заказывали кофе?
Детектив, он пишет, не отрывая взгляда от блокнота, и спрашивает:
– Вы не знаете, состоял ли ваш муж в какой-нибудь неонацистской организации? Какой-нибудь группе радикалов-фанатиков?
И Мисти говорит:
– Да ну?
Мисти говорит:
– Здесь готовят недурной ростбиф.
Для протокола: это неплохая режиссерская находка. Оба, детектив и Мисти, держат в руках блокноты, авторучки на изготовку. Это дуэль. Перестрелка.
Если этот тип видел Питеровы письмена, то он знает, что Питер думал о голой Мисти. О ее дохлых сисярах-карпах. Ее ногах, увитых варикозными венами. Ее руках, воняющих резиновыми перчатками. Мисти Уилмот, королеве горничных. Он знает, что ты думал о своей жене.
Детектив Стилтон пишет, говоря:
– Так, значит, вы с мужем были не очень близки?
И Мисти говорит:
– Ну, э-э, я думала, мы близки.
Она говорит:
– Но посудите сами.
Он пишет, говоря:
– Вам не приходило в голову, что Питер может быть членом Ку-клукс-клана?
И Мисти говорит:
– Цыпленок с яблоками в тесте – просто пальчики оближешь.
Он пишет, говоря:
– Вы не знаете, существует ли подобная радикальная группа здесь, на острове Уэйтенси?
Ее головная боль тук-тук-тукает молотком по гвоздю в затылке.
Кто-то за столиком пять машет рукой, и Мисти говорит:
– Не желаете чашечку кофе?
И детектив Стилтон говорит:
– С вами все о’кей? Какая-то вы сегодня квелая.