Шрифт:
приглядывали за скотом. Молодые пастухи собирали лесные цветы и свивали из них гирлянды в подарок своим
матерям и отцам, юным друзьям и подругам. Они надевали гирлянды на шеи коров и овец, оплетали цветами
рога своих любимиц.
Когда наступал полдень и пора было утолить голод, по старому пастушьему обычаю все садились в
единый круг и делили друг с другом свой хлеб. Так веками текла их простая жизнь.
Большое племя пастухов жило в удобной глубокой долине среди восточных гряд Гималаев, между
верхним течением Ганги и границей государства Магадхи1. На всех ближайших горных склонах паслись стада,
принадлежавшие племени.
Стояло лето. В это время года бог Солнце щедро одаряет светом всю землю, а больше всего лучей падает
на горные вершины, потому что они ближе к небу. Но в горах солнце не обжигает зноем. Благодатна летом
прохлада горного воздуха.
В один из таких летних дней, когда небо над горами уже было ярко расцвечено лучами заходящего
солнца, пастухи пригнали стада в долину. Животные хорошо знали дорогу и сами находили хижины хозяев.
Около одной из хижин стоял седой пастух. Он вышел встречать свое стадо и с любовью глядел, как
коровы одна за другой проходили мимо него в загон. Животные, казалось, тоже были рады встрече со старым
хозяином и величаво покачивали головами, словно приветствовали его.
Долго над долиной раздавалось мычание коров, блеяние овец, окрики пастухов. Долго перекликались
людские голоса. А старый пастух все стоял и, только когда весь скот впустили в загоны, собрался войти в
хижину. Но тут к нему подошел другой старик, и они заговорили. Вскоре пришел третий, за ним — еще и еще.
Круг у хижины старого пастуха все увеличивался.
Настала ночь, взошла луна. Она светила так ярко, как это бывает только в ночь полнолуния. Пастухи
развели небольшой костер и расселись вокруг него.
О чем ведут разговор старые люди, собравшись вместе? Обычно они вспоминают подвиги своей юности,
дни, когда они были молоды и сильны, когда не знали усталости и болезней. Но сегодня о другом говорили
старики. Один из них рассказал собравшимся, что слышал ужасную весть, будто пал в сражении с греками
раджа Гриханати, а жена его бежала в Магадху. “Враг во всех битвах одерживает верх. Он разгромил армию
1 М а г а д х а — древнеиндийское государство, занимавшее территорию в средней части долины Ганги. (Здесь и далее
примечания переводчиков.)
Парватешвара2, растоптал его земли к теперь задумал покорить всю страну, до самой долины Ганга”, —
заключил рассказчик.
Обидой и гневом переполнились сердца всех, кто собрался перед хижиной, когда они услышали
страшную весть. Встал тогда хозяин хижины и, обращаясь к другим, сказал:
— Вспомните наше славное прошлое. Можно ли жить так, как мы живем теперь? Если бы прежде кто-
нибудь сказал мне, что настанет такое время, когда страна наша покорится чужеземцу, я убил бы его на месте.
Сегодня же это случилось. А мы сидим — сидим и рассказываем о том друг другу у нашего костра. Я узнал, что
посрамлен и разбит великий Парватешвар, — и я еще жив! Лучше умереть, чем услышать такое!
Старик задрожал всем телом; горькие слова, казалось, разрывали ему сердце. В тяжелом молчании
слушали его остальные.
Простые пастухи собрались в эту ночь у костра. Всю жизнь свою занимались они тем, что разводили
скот, и не всегда до них доходили вести о походах великих царей. Живя в восточных областях Гималаев, часто
не ведали они, что происходит на западе, за горными хребтами. Но долина, где они выстроили свои хижины, и
пастбища, где находили корм их стада, оказались в пограничном районе между Магадхой и покоренным
Александром Македонским Пенджабом. И потому много зла могли принести племени захватчики греки.
Двадцать месяцев пробыл в Индии махараджа Александр. После победы над Пенджабом алчность и
честолюбие его не утолились, он задумал перейти через Гангу и завладеть Магадхой. Конники Александра
частыми набегами тревожили поселения пастухов. Они отнимали: лучший скот, убивали коров, похищали