Шрифт:
всех сил старался не плакать. У Ракшаса сжалось сердце. Министр хотел подойти к чандалам, которые
окружали осужденного. В это время один из них обратился к Чандандасу:
— Почтенный купец! Зачем умирать понапрасну? Лучше укажи, где семья Ракшаса. Махараджа
Чандрагупта милостив, он не позволит и волосу упасть с их головы. Жена и дети Ракшаса нужны махарадже
только для того, чтобы заполучить самого министра.
— Презренный чандал! — воскликнул Чандандас. — Ракшас поручил мне спасти свою семью, и, пока
жив, я не выдам их. Министр — мой друг, а я верен своему слову. Смерть мне не страшна. Я не из тех, кто
заботится только о своей шкуре.
“Ты будешь жить, Чандандас, — подумал Ракшас. — Как хорошо, что я встретил человека, который мне
все рассказал”.
Министр глубоко вздохнул, вышел вперед и обратился к чандалам:
— Ракшас, из-за которого должен умереть этот добрый человек, стоит перед вами. Отпустите его. И, если
хотите, казните меня. Чандандаса обманули. Он ни в чем не виновен.
Чандалы повернулись к Ракшасу. Жена осужденного посмотрела на него с удивлением и надеждой. Сам
Чандандас тоже был удивлен появлением министра.
— Благородный! — сказал один из чандалов, как только те пришли в себя от изумления. — Чандрагупта
приказал нам отпустить его только в том случае, если он скажет, где находится семья Ракшаса. А так просто мы
отпустить не можем.
— Послушай, уважаемый купец, — повернулся он к Чандандасу. — Если тебе надоело жить, это дело
другое. Но если ты сейчас скажешь, где жена и дети благородного министра, то пойдешь домой. Ну, так как же?
Чандандас не ответил чандалу.
— Министр, — обратился он к Ракшасу, — вы мой друг и никогда не говорите слов впустую. Поэтому я
сразу дал согласие, когда получил ваше письмо. Я даже не пришел спросить, что вы задумали. А нужно было
бы. Теперь я раскаиваюсь. Подойдите ко мне. Я скажу, где ваша семья. Заберите ее и попробуйте скрыться. Если
останетесь, неизвестно, что произойдет. Вас хотят погубить. О, если бы я пришел к вам тогда… Выходит, я
помог убить раджу и за это должен понести наказание. Министр, позвольте мне искупить смертью свою вину.
Ракшас понимал, что нужно немедленно спасать друга.
— Чандандас, — сказал он, — что бы там ни случилось, ты не должен умереть. Говори, где моя семья. Я
освобождаю тебя от данного слова. Ведь я в Паталипутре, и меня можно взять под стражу, но до сих пор
Чандрагупта этого не сделал. Зачем же ему моя жена и дети? Чандалы, отпустите этого человека.
— Министр, — ответили ему, — мы обязаны точно выполнять приказ. Если махараджа Чандрагупта
велит его отпустить — отпустим. Но без его распоряжения мы не можем этого сделать.
— Хорошо! Я сам пойду к Чандрагупте, — с негодованием произнес Ракшас.
— Ладно, министр, мы подождем, — ответили солдаты.
Ракшас решил идти к Чандрагупте и любой ценой добиться освобождения Чандандаса. Он понимал, что
другого выхода нет
— Я с ним, — продолжал министр, указывая на Шакатдаса, — отправлюсь к вашему махарадже, а вы
подождите с казнью до нашего возвращения.
— Идем скорее к Чандрагупте, — сказал Ракшас. — Мы должны спасти нашего друга и его жену.
— Министр, — ответил Шакатдас, — почему не говорите “к махарадже Чандрагупте”? Если вы не
назовете его махараджей, он даже и слушать вас не станет.
Слова Шакатдаса рассердили Ракшаса.
— Что?! — воскликнул он. — Ты хочешь, чтобы я называл махараджей этого цареубийцу?
— Ну да. Только к чему такие слова? Возможно, вам не нравится, что он взошел на трон, но какой смысл
кричать об этом? Что, вам от этого легче будет?
— Но у меня язык не повернется назвать подлеца “махараджей”.
— Значит, вы просто отправите Чандандаса на виселицу.
— Это почему же? Если я пойду к Чандрагупте, он не казнит Чандандаса. Иначе где же справедливость?
Ракшас не сдерживал своего негодования.
— Министр, — очень тихо проговорил Шакатдас, — ваш гнев неуместен. Чандандаса так вы не спасете,
еще и себя погубите. Уж лучше пусть он умрет один. Довольно и одной казни.